
「何等恩友」
|
何等恩友仁慈救主,负我罪孽担我忧, 我们有无试探引诱,有无难过苦关头, 我们是否软弱多愁,千斤重担压肩头, |
有人曾写下这样一段话:一个基督徒的实践神学观常常在他所喜爱的赞美诗中。我们中的很多人都可以证实这一点。 当我们回想起一段动人的往事--或许是一位失去的亲人--圣灵就用一首简单的诗歌来安慰我们的心。
“何等恩友”就是这样一首诗歌。从一八五七年这首诗歌写就后,它所蕴涵的那简明的真理给无数神的儿女带来了慰籍。由于这些话语是那么能够满足人们灵里的基本需要,这首诗歌往往是传教士们教给新基督徒的第一首歌。
作者约瑟夫.史可瑞文(Joseph Scriven)于一八一九年出生在爱尔兰的德布林(Dublin, Ireland)。他毕业于德布林的三一神学院。 史可瑞文二十五岁时离开故乡,移民加拿大。原因之一据说是因为他的未婚妻在新婚前夜不幸溺水而亡。
从那以后史可瑞文的生活方式有了完全的改变。他一字一句地遵循登山宝训。据说他毫无保留地奉献他那不多的财产,甚至将自己身上的衣服分给需要的人。他从没拒绝过帮助任何有需要的人。人们这样记录史可瑞文的为人。有人在安大略的希望港(Port Hope, Ontario)看到拿着锯子和刨子的史可瑞文,就问:“那是谁?我想请他给我打些木工活儿。”人们告诉他:“那是不可能的。他只给付不起钱的寡妇和病人做木匠活儿。”因为这个人们尊重史可瑞文,但觉得他是个怪人。
史可瑞文从没想过出版“何等恩友”。当他得知母亲病重在床而自己又无法回到德布林时,他给母亲写了一封抚慰的信,以这首诗作为结尾。后来当他自己在病中时,一位朋友在他的床边一张草纸上读到了这首诗歌。朋友极感兴趣地读过后,问他:“是你作的吗?”史可瑞文一如既往谦逊地回答说:“是神和我一起写的。”
史可瑞文也死于溺水。他去世后,希望港的居民为他树立了一座纪念碑,上面刻着“何等恩友”及下面的话:
这里向北四英里的潘格立墓园(Pengally's Cementery)安息着慈善家和这首不朽作品的作者,写于一八五七年,于希望港。
|
"Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends." (John 15:13) 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。 (约翰福音十五章十三节) |
|
What a Friend We Have in Jesus
What a Friend we have in Jesus,
Have we trials and temptations?
Are we weak and heavy laden,
Blessed Savior, Thou hast promised |
以往诗歌
网上诗歌
好用的小工具